SSブログ

気を抜こう NORAZO 4集「換骨奪胎」Track.05 [【K-POP】노래방(歌房)ー歌詞訳]

この曲はNORAZOの4集アルバムの中の一つですが、なんだかへんてこりんな曲です。歌詞も辞書に載ってない擬態語?が多くて…和訳もいつも以上に自信ありませんが、とにかくご紹介してみますね。

NORAZOのアルバムは一枚の中に多様な音楽が入っているので、聞いていても飽きなくて良いですね!現在のノラジョはシングルアルバムの制作中のようですね。5月になったらカムバックするようなので楽しみです~。

気を抜こう(정신줄을 놓자 NORAZO 4集「換骨奪胎」Track.05
作詞&作曲:チェ・ガンイル 編曲:イ・ヒョク


チェミオムナ ジルハナ シムシマナ ノルゴシムニャ
재미없나 지루하나 심심하나 놀고 싶나
つまらないか?あきあきしてるか?退屈か?遊びたいのか?

ナル タラヘボァ ボァ ボァ ボァ 
따라해봐
僕に付いてきてみな みてみろ

チェミオムナ ジルハナ シムシマナ ノルゴシムニャ
재미없나 지루하나 심심하나 놀고 싶나
つまらないか?あきあきしてるか?退屈か?遊びたいのか?

タ ラ マン ヘ ボァ



クァッ
キヌン ディスコ バジ ピンナヌン ビニル チョルティ
끼는 디스코 바지 빛나는 비닐 쫄티
ギュッと食い込むディスコパンツ 光るビニール素材のぴったりTシャツ

トゥロジン クレンナル チムル パルラ サルチャク マンジョ
틀어진 구렛나루 침을 발라 살짝 만져
乱れたもみあげ 唾をつけてこっそり手入れ

ヌンピチュル モンノンハゲ ステブン カンギョラゲ
눈빛은 몽롱하게 스텝은 간결하게
目つきは朦朧と ステップは簡潔に

チョミョンパル ファリョンヘソ イルタン マグ フンドゥロ
조명발 활용해서 일단 마구 흔들어
照明効果を活用して とりあえずやたら揺すって

ソギタジ アンニ タプタパジ アンニ
속이타지 않니 답답하지 않니
イライラしないか? 息が詰まらないか?

クロッタミョン タラ ワボァ ナルル ボァボァ
그렇다면 따라 와봐 나를 봐봐
それなら付いて来てみろ 僕をみてみろ

チルハジ アンニ シクサンハジ アンニ
지루하지 않니 식상하지 않니
飽き飽きしないか?食傷気味じゃないか?

クロッタミョン ナルル タラヘボァ
그렇다면 나를 따라해봐
それなら僕に付いて来てみろ


チャ チョンシン チュルル ロッチャ チャ チョンシン チュルル ロッチャ
정신 줄을 놓자 정신 줄을 놓자
さあ気を抜こう さあ気を抜こう

チャ チョンシン チュルル ロッチャ ミッチンドゥシ
정신 줄을 놓자 미친듯이
さあ気を抜こう 狂ったように

チャ チョンシン チュルル ロッチャ チャ チョンシン チュルル ロッチャ
정신 줄을 놓자 정신 줄을 놓자
さあ気を抜こう さあ気を抜こう

チャ チョンシン チュルル ロッチャ クゲ ウソボァ
정신 줄을 놓자 크게 웃어봐
さあ気を抜こう 大きく笑ってみて

アアアアア アアアアア アアアアア
아아아아아 아아아아아 아아아아아
アアアアア×3

イルタ ヌソボァ
일단 웃어봐
とりあえず 笑ってみて

アアアアア アアアアア アアアアア
아아아아아 아아아아아 아아아아아
アアアアア×3


ヌンミチュン コムッコムッ ピブヌン プソップソッ
밑은 거뭇거뭇 피부는 푸석푸석
目の下はクマができて 皮膚はガサガサ

チュンヒョル ドェン ヌナルマジョ ヒブリジュクジュク ウルグップルグッ
충혈 눈알마저 히부리죽죽 울긋불긋
充血した目玉も ピクピク 色とりどり

ホリガ シクンシクン モクトルミ ポグンポグン
허리가 시큰 시큰 목덜미 뻐근 뻐근
腰がズキズキ 首筋ガチガチ

モンヘジン チョンシンマジョ ヘベルレベルレ ジチョガ
멍해진 정신마저 헤벨레벨레 지쳐가
ぼんやりした精神も へろへろにくたばっていく

チョルジヌ ナンニ シムシマジ アンニ
졸리지는 않니 심심하지 않니
眠くはないか?退屈でないか?

クロッタミョン タラ ワボァ ナルル ボァボァ
그렇다면 따라 와봐 나를 봐봐
それなら付いて来てみろ 僕を見てみろ

ムルリジヌ ナンニ チェミオプチ アンニ
물리지는 않니 재미없지 않니
飽き飽きしてないか? つまらなくないか?

クロッタミョン ナルル タラヘボァ
그렇다면 나를 따라 해봐
それなら僕に付いて来てみろ


チャ チョンシン チュルル ロッチャ チャ チョンシン チュルル ロッチャ
정신 줄을 놓자 정신 줄을 놓자
さあ気を抜こう さあ気を抜こう

チャ チョンシン チュルル ロッチャ ミッチンドゥシ
정신 줄을 놓자 미친듯이
さあ気を抜こう 狂ったように

チャ チョンシン チュルル ロッチャ チャ チョンシン チュルル ロッチャ
정신 줄을 놓자 정신 줄을 놓자
さあ気を抜こう さあ気を抜こう

チャ チョンシン チュルル ロッチャ クゲ ウソボァ
정신 줄을 놓자 크게 웃어봐
さあ気を抜こう 大きく笑ってみて

インセンウル チュルギミョ サルジャ
인생을 즐기며 살자
人生を楽しんで生きよう

オチャピ ハンボン プニヤ
어차피 한번 뿐이야
どうせ1回だけだよ


チャ チョンシン チュルル ロッチャ チャ チョンシン チュルル ロッチャ
정신 줄을 놓자 정신 줄을 놓자
さあ気を抜こう さあ気を抜こう

チャ チョンシン チュルル ロッチャ ミッチンドゥシ
정신 줄을 놓자 미친듯이
さあ気を抜こう 狂ったように

チャ チョンシン チュルル ロッチャ チャ チョンシン チュルル ロッチャ
정신 줄을 놓자 정신 줄을 놓자
さあ気を抜こう さあ気を抜こう

チャ チョンシン チュルル ロッチャ タシ ハンボン
정신 줄을 놓자 다시 한번
さあ気を抜こう もう一度

チャ チョンシン チュルル ロッチャ チャ チョンシン チュルル ロッチャ
정신 줄을 놓자 정신 줄을 놓자
さあ気を抜こう さあ気を抜こう

チャ チョンシン チュルル ロッチャ ミッチンドゥシ
정신 줄을 놓자 미친듯이
さあ気を抜こう 狂ったように

チャ チョンシン チュルル ロッチャ チャ チョンシン チュルル ロッチャ
정신 줄을 놓자 정신 줄을 놓자
さあ気を抜こう さあ気を抜こう

チャ チョンシン チュルル ロッチャ クゲ ウソボァ
정신 줄을 놓자 크게 웃어봐
さあ気を抜こう 大きく笑ってみて


アアアアア アアアアア アアアアア
아아아아아 아아아아아 아아아아아
アアアアア×3

イルタ ヌソボァ
일단 웃어봐
とりあえず 笑ってみて

アアアアア アアアアア アアアアア
아아아아아 아아아아아 아아아아아
アアアアア×3

サルムル チュルギョボァ
삶을 즐겨봐
人生を楽しんでみて


◆単語ノート◆
정신 줄을 놓자(チョンシン チュルル ロッチャ)…直訳で「精神の綱を放そう」いきなり曲のタイトルからどうやって訳すのか悩みました…そしてネット検索でこんなウェブ漫画があると知りました↓
http://comic.naver.com/webtoon/list.nhn?titleId=81482&weekday=sat/

s放すな精神綱!!.jpg

놓지마 정신줄!!」放すな精神綱!!


漫画本も出てるようです
http://book.naver.com/bookdb/book_detail.nhn?bid=6242671

ここに「ある人が普段は絶対しないような突出した行動をする時、あるいはとんでもないところで高度な集中力を発揮するうちに本当に重要なことを放り出してしまう時、人々は彼に向かって『精神綱を放した』という表現を使う。」とありました。

大ポカ、ドジを踏む、へまをやらかす…のような状態でしょうか。精神状態を綱に例えているところが面白いです。イラストでも綱を握っていたり、放していたりしています。日本語だと綱でなくて緊張の糸と言いますね~。

ところで
NORAZOの歌のタイトルは逆に「精神の綱を放そう」と勧誘しています。日本語訳ではとりあえず「気を抜こう」としましたが、「ぼーっとしよう」「ぼんやりしよう」「リラックスしよう」「頭を空にしよう」など色々言葉が浮かんできます。どれが一番合っているのでしょう。

끼다(クァクキダ)…끼다(キダ)もいろんな意味を持つ単語ですが、ここではギュッと食い込んで超キツイ状態の意味

쫄티(チョルティ)…肌にぴったりした小さめのTシャツ

구렛나루もみあげのことを普通「구렛나루(クレンナル)」と言うそうですが、本当のハングル表記は「구레나룻(クレナルッ)」だそうです

조명발(チョミョンパル/照明効果)…一部の名詞にが付いた形で「」は「効果」という意味です 例:약발(薬効) 화장발(化粧効果)


こちらで1分間の試聴ができます↓(一時的にポップアップを許可する必要があります)
http://music.daum.net/song/song.do?songId=8217382 


nice!(0)  コメント(7) 

nice! 0

nice!の受付は締め切りました

コメント 7

コメントの受付は締め切りました
kero

むむむっ・・・
NORAZOの曲の和訳が2曲もアップされていますね~嬉しい♪
また夜にでも、曲を聴きながらゆっくり見させていただきます。
うふふ^^
by kero (2011-04-29 17:31) 

花かんざし

keroさん、こんにちは♪
コメントありがとうございます!
連休、どのようにお過ごしでしょうか?

5月にはNORAZOの新曲が出るようですし、
なんと5/22には大阪に来るとか!
嬉しいニュースが続きますね。

拙い和訳ですが、イヒョク氏のオープン・ヘッド時代の曲「初恋」も
良かったら見て下さいね~~
やさしい声に癒されます。

by 花かんざし (2011-04-30 14:28) 

JOE

うひひ。
忙しかったので久しぶりに訪れましたが2曲もアップされていてメッチャ嬉しいです。

2,3カ月前にブロッコリーに登録をして
「おもいっきりノラジョ」にも新規アイサツコメントを書き込んだのですが
ID名前を忘れてしまい再登録しようか悩んでます。

じつはノラジョに関してちょっとした提案があります^^

しかしどこに相談出したらいいのかわかりません…

ノラジョのファンクラブの代表は
「おもいっきりノラジョ」と思い
そちらに相談した方がいいでしょうか?


ノラジョ本人たちとファンも喜んでもらえると思います。



by JOE (2011-05-01 07:01) 

JOE

あ、

メールはこちらからどうぞ♪

あるしメール送れるんですね。

メールします^^


by JOE (2011-05-01 07:03) 

花かんざし

JOEさん、こんにちは。
コメントありがとうございます!

ブロコリでIDをお忘れとのこと。
ブロコリの「ログイン」画面に
「会員登録 | ID / パスワードを忘れたら」があります。
ここで「ハンドルネーム、生年月日、メールアドレス」を入力すると
IDがメールに送信されますよ~。

メール拝見いたしました。
素晴らしいご提案ですね。
是非サークルの方で皆さんにご紹介下さい!!

by 花かんざし (2011-05-01 10:44) 

へぴそん

花かんざしさん、お久しぶりです~

タイトル→「気を抜こう」なるほど~素晴らしいですね!!
実はまたブログで投票をしようと思っていまして・・・
前回は通販サイトか何かで見て「正気を失った」としていたのですが、
この「気を抜こう」を使わせて頂いてもいいでしょうか?
というか、ぜひ使わせて下さい!!!

カムバックに来日と、今後のノラジョの活躍が楽しみですね♪
by へぴそん (2011-05-04 15:57) 

花かんざし

へぴそん、こんばんは~!
コメントありがとうございます^^

わあ~投票ですか~
好きな曲がたくさんあるので選ぶのが難しいです~~
今度はどんな結果になるのでしょうね!楽しみです~♪
私も投票しにちょくちょく伺いますね。

来日や新曲発表と久しぶりにNORAZOの話題が出てきて嬉しいですね。
サークルでも色々企画して下さって
本当にありがとうございます。

あ、曲のタイトル訳、わざわざご報告頂いて恐縮です(^^ゞ

by 花かんざし (2011-05-04 23:47) 

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。