探してみたら動画がありました~~
ファンジョガ ノラジョ
황조가(黄鳥歌) 노라조
作曲:オ・グァンソク,dk 作詞:dk,イ・ヨンジュン 編曲:イ・ジョンヒョク
ア~トドプタ
아 덧없다
あ~虚しい
サランウン ハノプシ タルコム サプサルマドグナ
사랑은 한없이 달콤 쌉싸름하더구나
愛は限りなく甘くほろ苦いものだったな
ムオシ ネ マウム タルレリ
무엇이 내 마음 달래리
何が私の心をまぎらわすのか
ナムジャ! ムォレド ポメ サルゴ チゴ
남자! 뭘해도 폼에 살고 지고
男なら! 何をしても格好よく生きて散りたいものだ
ナムジャ! パラムタラ クムルタラ ガギン
남자! 바람따라 구름따라 가긴
男なら!風を追って雲を追って行くだとは
ケップル~ サシルン ヨリンガスム スンジョンパラオ
개뿔~ 사실은 여린가슴 순정파라오
くそ!違う~実は弱い心の純情派なんです
ナンジャ! クデヌン ナルル オッチボオ
낭자! 그대는 나를 어찌보오
娘さん!あなたは私をどのように見るのです?
ナンジャ! ナムジャ オディルル モンジョボシオ
낭자! 남자 어디를 먼저보시오
娘さん!男のどこをまずご覧になるのです?
ナ ジョム フルトバジュオ
나 좀 훑어바주오
私をちょっと一通り見て下さい
イプンジン セサン ホルロ ナン オイハルコ
이 풍진 세상 홀로 난 어이할꼬
この騒然とした世の中で一人私はどうしよう
チプシンド ダ チャギッタジャンソ
짚신도 다 짝 있다잖소
ワラジでさえもみな相手がいるじゃないか
オ チャッカン チャッカンマン ネンスハンジャン オットハオ
오 잠깐 잠깐만 냉수한잔 어떠하오
お~ちょっと ちょっと 冷水一杯くれませんか
アチャラ ウッチャ ウッチャ ウラチャチャ アッ
아차라 읏차 읏차 으라차차 앗
クデル チョンニョン ポネル ス オプソ
그댈 정녕 보낼 수 없소
あなたをきっと放せないよ
カシリョミョン ヨルラクチョヌン ナムギ シギル パラム
가시려면 연락처는 남기 시길 바람
行かれるなら連絡先を残して下さることを願う
アチャラ ウッチャ ウッチャ ウラチャチャ アッ
아차라 읏차 읏차 으라차차 앗
イ ネ マウム サルピョジュシオ
이 내 마음 살펴주시오
この私の心をくみ取ってください
クデン ネ マム ソゲ プヌン パラム パラム パラム
그댄 내 맘 속에 부는 바람 바람 바람
あなたは私の心の中で吹く風、風、風
ア チャグナ
아 차구나
あ~冷たいなあ
ヨ ディジェイ フォロォル ナヌン チョ クェッコリ
Yo DJ 훨훨 나는 저 꾀꼬리
Yo DJ 悠々と飛ぶあのウグイス
アムスソロ チョンダプグナ
암수서로 정답구나
雄雌が互いに仲睦まじいなあ
セットゥロ チャバダガ ヤンニョムチキン
세트로 잡아다가 양념치킨
セットで捕まえて甘辛唐揚げ
カシリ カシリイッコ
가시리 가시리잇고
行ってしまいますか 行ってしまうのですか
ナルル ボリゴ カシリイッコ
나를 버리고 가시리잇고
私を捨てて行ってしまうのですか
シムニド タ モッカソ パルビョンナンダオ
십리도 다 못가서 발병난다오
10里も行けずに発病しますよ
ナンジャ! クレド イマナン ナムジャミョン
낭자! 그래도 이만한 남자면
娘さん!それでもこのくらいの男なら
ナンジャ! クェンチャンチ アニハオ ポルスロク
낭자! 괜찮지 아니하오 볼수록
娘さん!大丈夫じゃないです 見るほどに
ウングン メリョギ イッソ
은근 매력이 있소
どうしてなかなか魅力がありますよ
イプンジン セサン ホルロ ナン オイハルコ
이 풍진 세상 홀로 난 어이할꼬
この騒然とした世の中で一人私はどうしよう
チプシンド ダ チャギッタジャンソ
짚신도 다 짝 있다잖소
ワラジでさえもみな相手がいるじゃないか
オ チャッカン チャッカンマン ネンスハンジャン オットハオ
오 잠깐 잠깐만 냉수한잔 어떠하오
お~ちょっと ちょっと 冷水一杯くれませんか
アチャラ ウッチャ ウッチャ ウラチャチャ アッ
아차라 읏차 읏차 으라차차 앗
クデル チョンニョン ポネル ス オプソ
그댈 정녕 보낼 수 없소
あなたをきっと放せないよ
カシリョミョン ヨルラクチョヌン ナムギ シギル パラム
가시려면 연락처는 남기 시길 바람
行かれるなら連絡先を残して下さることを願う
アチャラ ウッチャ ウッチャ ウラチャチャ アッ
아차라 읏차 읏차 으라차차 앗
イ ネ マウム サルピョジュシオ
이 내 마음 살펴주시오
この私の心をくみ取ってください
クデン ネ マム ソゲ プヌン パラム パラム パラム
그댄 내 맘 속에 부는 바람 바람 바람
あなたは私の心の中で吹く風、風、風
アチャラ ウッチャ ウッチャ ウラチャチャ アッ
아차라 읏차 읏차 으라차차 앗
クデル チョンニョン ポネル ス オプソ
그댈 정녕 보낼 수 없소
あなたをきっと放せないよ
カシリョミョン ヨルラクチョヌン ナムギ シギル パラム
가시려면 연락처는 남기 시길 바람
行かれるなら連絡先を残して下さることを願う
アチャラ ウッチャ ウッチャ ウラチャチャ アッ
아차라 읏차 읏차 으라차차 앗
イ ネ マウム サルピョジュシオ
이 내 마음 살펴주시오
この私の心をくみ取ってください
クデン ネ マム ソゲ プヌン パラム パラム パラム
그댄 내 맘 속에 부는 바람 바람 바람
あなたは私の心の中で吹く風、風、風
ア チャグナ
아 차구나
あ~冷たいなあ
◆単語ノート◆
・개뿔(ケップル)…畜生! くそっ! それがどうした。くだらない。
・낭자(ナンジャ)…(古語)独身女性を上品に呼ぶ言葉。男(남자/ナムジャ)との発音の区別が難しいです…
・10里…約4km(韓国の1里は約400m)
・짚신(チプシン/草鞋)…ワラジに関してこんな諺があります。「짚신도 제 짝이 있다」ワラジにも相方がいる=つまらない人にも相手がいるということ。日本語だと「割れ鍋にとじ蓋」
・은근(ウングン)…慇懃という意味の他に「それとなく」「なんとなく」などの意味も
歌詞の訳は難しいですね~。つたない訳ですし、たぶん間違い、勘違いもありそうです…
こちらで1分間の試聴ができます↓
http://music.naver.com/album/index.nhn?albumId=172085