SSブログ

マリオの新曲「携帯メール(feat. ペク・チヨン)」歌詞訳 [【K-POP】노래방(歌房)ー歌詞訳]

今日も歌詞訳を一つご紹介いたします。

今回は天下無敵野球団でチョビンと一緒に活躍していたマリオの新曲です。同じく野球団の団長ペク・チヨンも一緒に歌っています。

歌詞訳は色々な解釈があると思いますが、私はペク・チヨンが歌っている所は女性目線で、マリオが歌っている所は男性目線の訳にしました。この歌の男性と女性は直接関係はなく、突然携帯メールで別れを告げられた別々の男女の物語が交互に出てきているという解釈です。

もともとこの曲は一人の男性の物語だったのかもしれませんが、ペク・チヨンが参加することで女性にも共感できる歌になったのかもしれません。
あくまで私の勝手な解釈です。


携帯メール/문자/ムンチャ(feat. ペク・チヨン)
歌:마리오/Mario/マリオ
作詞:
ウリヒョングァネドンセン(僕の兄と弟)、マリオ
作曲:イダンヨプチャギ
(二段横蹴り)ウリヒョングァネドンセン(僕の兄と弟)、シンヒョン
編曲:
ウリヒョングァネドンセン(僕の兄と弟)
デジタルシングル2012.02.03発売


(
)
イ ムンチャ チャル モッ ポンゴジョ
문자 본거죠
このメール 見間違いよね

ネ ヌニ イサンハン ゴジョ
눈이 이상한 거죠
私の目がおかしくなったのよね

アムリ ト タシボァド
아무리 다시봐도
何度見直しても

ヘオチジャ ソインネヨ
헤어지자 써있네요
別れようと書いてあるわ


()
ク サラムン イビョルル ムンチャロ マラムニダ
사람은 이별을 문자로 말합니다
あの人は別れをメールで告げています

オルグ ランボン ポジアンコ ムンチャロ マラムニダ
얼굴 한번 보지않고 문자로 말합니다
顔を一度も見ないでメールで告げています

ハムケヘットン チュオグル ムンチャ ハナロ チョンニハムニダ
함께했던 추억을 문자 하나로 정리합니다
一緒に作った思い出をメール一つで整理します

クッカン ムンチャ ハナロ
그깟 문자 하나로
あんなメールごときで


チャルモッ ポン ゴス ナニルカ ヌン ビビョボァヨ
잘못 것은 아닐까 비벼봐요
見間違えたのではないかと目をこすってみた

タシ ポゴソン モリ ソギ ハイェジョヨ
다시 보고선 머리 속이 하얘져요
もう一度見て 頭の中が真っ白になった

チュンギョギ コヨ マルド モッテヨ
충격이 커요 말도 못해요
ショックが大きいよ 言葉も出ない

オジェ ウスミョ ヘットン トンファヌン ムォンガヨ
어제 웃으며 했던 통화는 뭔가요
昨日笑って話していた電話は何だったのか

ナン モンチョンハゲ アムゴット モルゴ ウソンヌンデ
멍청하게 아무것도 모르고 웃었는데
僕はバカみたいに何も知らず笑っていたのに

ウスムソゲ クデ ニビョルル ジュンビハン ゴッ カットゥンデ
웃음속에 그댄 이별을 준비한 같은데
笑みの中に君は別れを準備していたみたいだ

トッカットゥンデ ナン オジェワ タルンゲ オムヌンデ
(똑같은데) 어제와 다른게 없는데
(その通りだ)僕は昨日と違わないのに

ナン ナン センガン モッ テンヌンデ
생각 했는데
僕は 僕は考えもしなかったのに


()
ムンチャハナロ チャルブ ナンマディロ
문자하나로 짧은 한마디로
メール一つで 短い一言で

ウリ サランウル チウリョ ハネヨ
우리 사랑을 지우려 하네요
私達の愛を消そうとするのね

マルド アンドェヨ ネガ チャル モッ ポンゴジョ
말도 안되요 내가   본거죠
とんでもないわ 私が見間違えたのよね

イロッケ シュイッケ クデルル ポネル スノプソヨ
이렇게 쉽게 그대를 보낼 순없어요
こんなに容易くあなたを手離せないわ


()
トンファ ボトゥン ヌルロッソヨ
통화 버튼 눌렀어요
発信ボタンを押したよ

ムォッテメ クロヌンジ アルゴ シポッソヨ
뭣땜에 그러는지 알고 싶었어요
何のせいでそんなことを言うのか知りたかったから

パッチ アンネヨ ト バッチ アンネヨ
받지 않네요 받지 않네요
電話に出ないね また出ないね

パッチ アヌルゴ ラルミョンソド ケソッ カネヨ
받지 않을걸 알면서도 계속 하네요
出ないことを知りつつもずっとかけるよ


チャラリ ムンチャド ポネジ マルチ クレッソヨ イロルゴミョン
차라리 문자도 보내지 말지 그랬어요 이럴거면
むしろメールも送らなければよかったのに こんなことなら

ミョチルル ケソッケソ タプチャンオプシ ヨルラ ガンドェミョン
몇일을 계속해서 답장없이 연락 안되면
何日かずっと返事がなくて連絡も取れないのなら

コクチョンハダ クングメハダ
(걱정하다)궁금해하다
(心配だ)気になるよ

ホクシ ネガ シロジョンナ コミナダガ
혹시 내가 싫어졌나 고민하다가もしかして
僕を嫌いになったのかと悩んで

ジュンビラド ヘッスルテンデ オッチョミョン
준비라도 했을텐데 어쩌면
準備でもしただろうけど どちらにしても

プッチャブリョゴ クデル ウォンマンハリョゴ ハヌンゲ アニャ
붙잡으려고 그댈 원망하려고 하는게 아냐
引き留めようとか君を恨もうというのではないよ

コマウォッタゴ モドゥンゲ タ ミアンハダゴ チャル チネラゴ
고마웠다고 모든게 미안하다고 지내라고
ありがとうと 全てすまないと 元気でなと


(To Finally) アプジ マルゴ コンガンハラゴ
(To Finally) 아프지 말고 건강하라고
(To Finally) 苦しまずに 健康でいろよと

(And talk to me) ノ ヨクシド アプミョ ナンドェ
(And talk to me)  역시도 아프면 안돼
(And talk to me) 君はやっぱり苦しんだらだめだ

(オンジェンガ ヌリ) マジュチミョン ウスミョ インサハジャヌン
(언젠간 우리) 마주치면 웃으며 인사하자는
(いつか僕たち) ばったり出会ったら笑って挨拶しようという

マジマク ク マルジョチャド トゥロジュジ アンネヨ
마지막 말조차도 들어주지 않네요
最後のこの言葉さえも聞いてくれないんだね


()
ムンチャハナロ チャルブ ナンマディロ
문자하나로 짧은 한마디로
メール一つで 短い一言で

ウリ サランウル チウリョ ハネヨ
우리 사랑을 지우려 하네요
私達の愛を消そうとするのね

マルド アンドェヨ ネガ チャル モッ ポンゴジョ
말도 안되요 내가   본거죠
とんでもないわ 私が見間違えたのよね

イロッケ シュイッケ クデルル ポネル スノプソヨ
이렇게 쉽게 그대를 보낼 순없어요
こんなに容易くあなたを手離せないわ


ウェ サランヘンナヨ ウェ サランヘンナヨ
사랑했나요 사랑했나요
なぜ愛したのよ どうして愛したのよ

トナルゴミョンソ ナル トナルゴミョンソ
떠날거면서 떠날거면서
離れながら 私から離れながら

イロル ス ノプチョ ネガ チャル モッ ポンゴジョ
이럴 없죠 내가 본거죠
こんなのできないわ 私が見間違えたのよね

チェバル マレヨ クロッタゴ ウェ マリ オンナヨ
제발 말해요 그렇다고 말이 없나요
どうか言ってよ そうだと どうして何も言わないの

クデ モクソリラド オルグル ハンボニラド
그대 목소리라도 얼굴 한번이라도
あなたの声も 顔の一度でも

ポルス ノンナヨ マジマク ハンボンマン
없나요 마지막 한번만
見られないのね 最後に一回だけ


(&)
ナルル イッチ マラヨ ナルル イッチ マラヨ
나를 잊지 말아요 나를 잊지 말아요
僕を忘れないで 僕を忘れないで

チュオギラン キオク ソゲ カチョソ ウルゴイッソヨ
추억이란 기억 속에 갇혀서 울고있어요
思い出の中に閉じこもって泣いているよ

ナル チウジヌン マラヨ ナル チウジヌン マラヨ
지우지는 말아요 지우지는 말아요
僕を消すのはやめてよ 僕を消すのはやめてよ

ウリ サランヘットン ネ チョンブルル ナ オッチ チウォヨ
우리 사랑했던 전부를 어찌 지워요
僕たち愛していた僕の全部を 僕はどうして消せるものか


ナルル イッチ マラヨ ナルル イッチ マラヨ
나를 잊지 말아요 나를 잊지 말아요
私を忘れないで 私を忘れないで

チュオギラン キオク ソゲ カチョソ ウルゴイッソヨ
추억이란 기억 속에 갇혀서 울고있어요
思い出の中に閉じこもって泣いています

ナル チウジヌン マラヨ ナル チウジヌン マラヨ
지우지는 말아요 지우지는 말아요
私を消すのはやめて 私を消すのはやめて

ウリ サランヘットン ネ チョンブルル ナ オッチ チウォヨ
우리 사랑했던 전부를 어찌 지워요
私たち愛していた私の全部を 私はどうして消せるでしょう


()
クニョヌン ヘオジムル ムンチャロ マラムニダ
그녀는 헤어짐을 문자로 말합니다
彼女は別れをメールで告げます

クリゴ チェ チョンブルル ノム シュイッケ チウムニダ
그리고 전부를 너무 쉽게 지웁니다
そして僕の全部をいとも容易く消します

ノム シュイッケ チウムニダ ノム シュイッケ
너무 쉽게 지웁니다 너무 쉽게
いとも容易く消します いとも簡単に

◇日本語訳:花かんざし勝手訳◇

単語ノート
문자(文字/ムンチャ)…直訳で「文字」ですが携帯メールのこと。電話番号で送信できるそうです。そしてPCメールのことは메일(メイル)と言って携帯メールと区別して使うようです。


アルバム紹介

マリオ「携帯メール」

マリオが
23日、新曲「携帯メール」を発表し歌手として公式に活動を再開する。

200810月に正規1集アルバム[TIME TO MARIO]の収録曲「僕は君のもの」で活動した後34か月ぶりに新しい音楽をリリースする。

今回の新曲は
3年ぶりに戻って来た感性ラッパーマリオがペク・チヨンの援護射撃を受け野心に満ちて準備した。

2012年多くの人たちを泣かせる「携帯メール」はヒップホップをベースに悲しい旋律のスケールのあるストリングスと音源強者のペク・チヨンの歌声が出会いマリオのラップとの相乗効果で表現した曲として、長い愛をたった一通のメールで別れを送信する最近の人々の容易な愛をもう一度戯画した歌詞が悲しみを倍増させる。

最近最もホットに浮上している作曲家「イダンヨプチャギ
/段横蹴り」と「ウリヒョングァネドンセン/僕の兄と弟」が出会って作った感性ヒューマニズムが濃いドラマチックな音楽だと言える。

MBC「私は歌手だ」で編曲を担当しているシンヒョンの共同作業で完成度を高めた。

長い間準備してきたマリオの特級プロジェクトアルバムの2012年最初の信号弾「携帯メール」を皮切りに引き続きマリオのアルバムが期待を集めるだろう。

アルバム紹介記事原文と
1分間の試聴はこちら↓
http://www.melon.com/cds/album/web/albumdetailmain_list.htm?albumId=2074487


◇それから、こんな記事を見つけました。

歌手マリオ、34か月ぶりにカムバック、 チェ・ヒョジョン特級ヘルパー活躍!

startoday 記事入力 :2012.01.31 17:45:00  

2012013101001106900034351.jpg
コメディアンのチェ・ヒョジョン(右側)がリュ・グンジ(左側)と一緒に
歌手マリオ
(中央)のカムバックを伝えている。
提供:キューブエンターテイメント

歌手のマリオ(30歳、本名チョン・ハルリム[鄭翰林])34か月ぶりに新曲を発表する。

23日オンライン音源サイトに公開する新曲「携帯メール」はマリオの魅力的な中低音が際立っている曲だ。今回の新曲は去る200810月の正規1集「TIME TO MARIO」収録曲「僕は君のもの」で活動した後34か月ぶりにリリースするので長い間マリオのカムバックを待っていたファンたちの期待を集めている。

マリオもガールズ・グループのA-Pink, ホガクなどが所属しているA-CUBEエンターテイメントへ所属事務所を移して初めての新曲活動をするので意欲が大きい。

A-CUBE側は31日マリオのカムバックを知らせる動画を自社の公式You tubeチャンネル(http://www.youtube.com/acubeent)に紹介して人目を引いている。特にKBC2「ギャグコンサート」の人気コーナー「曖昧な事を決めてくれる男(以下エジョンナム)で愛されているコメディアンのチェ・ヒョジョンとリュ・グンジが出演してマリオが歌手なのか野球選手なのかを判断できる明快な答えを示してネットユーザーたちに大きな笑いをプレゼントした。マリオは2年前KBS2「天下無敵野球団」でキャッチャーとして大活躍して人気を集めたことがある。

カムバック映像でチェ・ヒョジョンは「ポータルサイトで検索してみてください。マリオと打つと当然のように歌手と出てきます。ところで惜しいことに野球選手として知られています。図体もデカく髭もあって誰が見ても傭兵のようで。しかしもうこんがらがる必要はありません。ついにマリオの正規アルバムが201223日発売されます。マリオといえば歌手!ピシッと決めました~」と話した。

キム・ヨンスプ記者
snoopy@sportsseoul.com

記事原文↓

http://star.mk.co.kr/v2/view.php?sc=41000023&cm=%C0%BD%BE%C7&year=2012&no=66968&relatedcode=&category=home

 

記事の中で紹介された動画はこちら↓


nice!(0)  コメント(0) 

nice! 0

nice!の受付は締め切りました

コメント 0

コメントの受付は締め切りました

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。