SSブログ

【歌詞訳】私の人生の半分 覆面歌王第96回(花道だけ歩んでください 第2ラウンド曲) [【K-POP】노래방(歌房)ー歌詞訳]

MBCの音楽バラエティ番組「覆面歌王」に出演中の「花道だけ歩んでください」という歌手がNORAZOのイヒョクなのでは?と注目していた放送が先日ありました。すでに結果をご存じの方も多いでしょうが、歌詞訳と番組内容を「花道さん」を中心に見ていきたいと思います。

前の週に放送された第1ラウンドの様子はこちら↓(花道さん中心です)
http://papercascade206.blog.so-net.ne.jp/2017-01-23
  

続きを読む


nice!(0)  コメント(0) 

H.Y.U.K. JAPAN DEBUT PROMOTION “Just for U” ライブレポート [H.Y.U.K 2017]

韓国語の先生が授業の中で何度もお話されることの一つに韓国人と日本人の感情表現の違いの話題があります。韓国から日本に来られて20年以上にもなる先生が日頃感じておられる微妙な違いは、日本人自身が実は気づいていない部分も多くとても興味深いのですが、日本人とひとくくりに言っても個々の性格は一人一人違うので、先生のおっしゃる比較論に多少懐疑的な部分を持ち合わせていたことも事実です。しかし、個別に見ると様々な気質を持ち合わせている日本人が集団になった時、行動として現れる感情表現がやはり韓国とは違っていたようです。

一つ象徴的な例を挙げると、公演中ステージの方から客席に向かって「どうでしたか?」という問いかけがあり、観客たちが一斉に拍手をしたら、その反応が不思議だったようなのです。韓国では普通「どうでしたか?大丈夫でしたか?」と聞くと、大きな声で「は~い!」という返事が戻ってくるものなのに、質問に拍手をするというのは良い意味なんでしょうか?良くないときはどうするのですか?という素朴なステージ上の反応に、これが韓国語の先生が何度もおっしゃっていた微妙な感情表現の違いなのだと気づきました。
   

続きを読む


nice!(0)  コメント(8) 

【記事訳】「覆面歌王」花道の有力候補はNORAZOのイヒョク?+「愛情表現」歌詞訳 [NORAZO ニュース記事 2017]

先日のH.Y.U.Kの来日ライブレポートは、まだ記事がまとまっていなので、先に別の話題を一つ。
昨日放送されたMBCの「覆面歌王」に出演した覆面歌手「花道だけを歩んでください」がNORAZOのイヒョクでは?と話題になっているので早速見てみましたが、これは!?
関連記事とこの回で歌ったフラワーの「愛情表現」の歌詞訳などをしてみました。
  

続きを読む


nice!(0)  コメント(0) 

H.Y.U.K 「JUST for U」インストアイベントレポート [H.Y.U.K 2017]

hyukyokohama01.JPG

1月16日にタワーレコード横浜ビブレ店で開催されたH.Y.U.K(エイチワイユーケー)「JUST for U」インストアイベント昼の部に参加してきました。
  

続きを読む


nice!(0)  コメント(0) 

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。