SSブログ
【K-POP】노래방(歌房)ー歌詞訳 ブログトップ
前の10件 | 次の10件

【歌詞訳】<MV追加>NORAZO新曲「お前の運命だ」 [【K-POP】노래방(歌房)ー歌詞訳]

s20152161043551.jpg

昨日音源が公開されたNORAZOの新曲「お前の運命だ」。ベートーヴェンの交響曲第5番「運命」の第一楽章の超有名な「ジャジャジャジャーン」から始まる曲です。クラシック音楽をロックに編曲することはよくあるみたいですが、NORAZOの手にかかるとこうなるんですね~♪
 
自分の「運命」や「運勢」を知りたい時、「占い」をしますね。朝テレビをつけると「今日の運勢」をやっていますし、雑誌にも「今月の占い」のページがあります。星占い、血液型占い、干支占い、手相など私たちの身の回りに「占い」はあふれています。たまたま見た占いで自分の運勢が良いとラッキーな気分になりますし、そうでない時はちょっと注意しようと思ったりします。けれどもすぐに忘れてしまいますが(笑)。そして時には「占い師」に相談に行くこともあるでしょう。韓国では日本よりも占い師に自分の運勢を見てもらうことが多いそうです。「サジュカフェ」という占いのお店もたくさんあるそうですよ。それだけ当たるのかしら?今回のNORAZOの曲はそんな「占い」がテーマのようです。「占い」関係の言葉が歌詞にたくさん出てきました。
 
旧暦でお正月を祝う韓国では今年は2月19日が元旦に当り、明日から3日間がお正月休みです。この曲は新年におみくじを引いたら大大吉だったような歌詞で、とにかくプラス思考で前向きにくよくよしないで自分は運がいいと言い聞かせて生きようというNORAZOからのメッセージのようです。
 
MVは来週23日に公開されるようです。今は音源とメイキング映像とアルバムジャケットの他に画像数点が公開されています。音源は韓国の音楽サイトの他にiTunesでも購入できるようです。アルバムジャケットには赤い薔薇 、赤いチューリップ 、黒い蝶、キタテハ蝶、バラの葉、眼鏡、タロットカード、花札、お札(符籍)、そして占い師やマジシャンのような恰好のNORAZOの二人が。これらは何を意味しているのでしょうか?

取り急ぎ、拙い歌詞訳とアルバム紹介文の日本語訳をご紹介いたします。アルバム紹介文は前回同様dkさんの文でしょうか。なんだか遊び心満載の紹介文です。
   

続きを読む


nice!(0)  コメント(2) 

NORAZO Evo.7の新曲「男訓練所」歌詞訳 [【K-POP】노래방(歌房)ー歌詞訳]

600wj-4944.JPG 
画像はこちら↓からお借りしました

NORAZOがバンドEvolution No.7として出した初のシングルアルバム『First Evo.7』の3曲目「男訓練所」の歌詞訳をご紹介いたします。実はタイトル曲よりもこちらの方が個人的に好みです^^ 

この曲は7月のライブで初めて公開されましたが、その時の説明では韓国で人気の日本の漫画「돌격!남자훈련소(突撃!男子訓練所)」からヒントを得て作ったという話でした。日本でのタイトルは「魁!!男塾」になるようです。この作品はアニメや映画、ゲームにもなっているようですが、私は残念ながらどれも見たことがありません。でも、ご存知の方なら作品を思い浮かべながらこの曲を聞くとまた味わい深いものがあるかもしれませんね。

この曲のイメージカラーはずばり「赤」。赤を連想する言葉が沢山出てきます。だから先日のライブでのペンライトも「赤」だったのかしら(笑)

アルバムタイトル曲「万病治療歌」がEvo.7になってもNORAZOらしさを失わずこれからも続いていくんだという安心感を与える曲だとしたら、こちらの「男訓練所」は本当にEvo.7としてやりたい曲を披露してみせたということでしょうか。と言いつつも間奏部分ではやっぱりNORAZOだと思わせる部分もありますね。こんな調子で試行錯誤しながらやりたい音楽を追及し続けてほしいものです~^^
 

続きを読む


nice!(0)  コメント(0) 

NORAZO Evolution No.7の新曲「万病治療歌」歌詞訳 [【K-POP】노래방(歌房)ー歌詞訳]

600wj_4939.jpg
 

昨日電撃的に公開されたEvolution No.7(Evo.7) の新曲アルバムタイトル曲の「万病治療歌」。7月と9月のライブでも歌われて、9月のライブではMVの一部も公開されました。タイトルは最初「運動会」でした。確かに曲の冒頭は運動会の最初に行うラジオ体操のようでしたし...けれどもその後タイトルが変更されて「만병통치가/マンビョントンチガ/萬病通治歌」になったようです。

「萬病通治」は「あらゆる病気に効く薬」という意味、つまり「万能薬」「万能治療薬」という意味のようです。このブログではこの曲のタイトルを暫定的に「万病治療歌」としてみます。人々に楽しみを与えるNORAZOとは少しカラーの違うハードなロック色の強いノラジョのユニットバンドEvo.7(エボセブン)ですが、この曲の歌詞は歌が万能薬になるという内容でやはりNORAZOらしさ全開です。作詞作曲は以前からNORAZOのヒット曲をプロデュースしてこられたdkさん。今回の歌詞も大変勉強になりました~^^ 拙い歌詞訳ですがご紹介いたします。

【追記9/26】 
「万病治療歌」の作詞作曲を手がけたdkさんのファンでいらっしゃる
「まみんちょさんのブログ」でこの曲のタイトルに関するこぼれ話を紹介しておられます~
↓↓↓

http://ponkichi.net/delight/?p=4911
  

続きを読む


nice!(0)  コメント(6) 

NORAZO Evolution No.7新曲「プロダクション社歌」歌詞訳&アルバム紹介 [【K-POP】노래방(歌房)ー歌詞訳]

500アルバムジャケット2014923917341.jpg
 
昨日正午に音源公開されたEvolution No.7(Evo.7)のアルバムには3曲収録されていました。そのうちの第1曲目が「プロダクション社歌」でした。この曲は先日のライブの時、メンバーが登場する時にスクリーンでメンバー紹介されていた時に流れていた曲だと思います。NORAZOプロダクションでは毎朝この曲から業務がスタートするのでしょうか(笑)
拙い歌詞訳と音楽サイトのアルバム紹介記事訳をご紹介いたします。
   

続きを読む


nice!(0)  コメント(0) 

マリオとNORAZOの新曲「Man of Steel」歌詞訳 [【K-POP】노래방(歌房)ー歌詞訳]

6月17日にマリオとNORAZOの新曲が出ました。その名も「Man of Steel」! 
曲のタイトルと同名のスーパーマンを描いた映画作品がありますね。

ところで実はNORAZOだけでなく、マリオも2AMのチャンミンと一緒に「スーパーマン」という曲を歌っていたのです。マリオのスーパーマンは2008年12月12日発表。 NORAZOのスーパーマンは2008年11月20日発表なのでほとんど同時期に同じタイトルの曲で活動してたんですね~。

参考までにマリオ&2AMチャンミンのスーパーマン動画はこちら↓

そのマリオとNORAZOが今回一緒に歌っている「Man of Steel」はとってもカッコいい曲になっています~
とても拙い訳ですが歌詞をご紹介いたしますね。
 

続きを読む


nice!(0)  コメント(0) 

NORAZO「叩かれ打たれて無能上司」歌詞訳 [【K-POP】노래방(歌房)ー歌詞訳]

s2014512953401.jpg

先日ご紹介したNORAZOのゲーム音楽に関するインタビュー記事の中に出てきたNORAZOの新曲が昨日公開されました~。すぐにあれっと思ったのはタイトル。ゲーム名は「치고박고 무한상사」だったのに曲名は「치이고 박히고 무능상사」と変わっていました。

「치고박고(叩いて打って)」の受身形が「치이고 박히고」なので「叩かれ打たれて」。そしてゲーム名の「무한상사」は「無限商社」という会社(company)だと思っていましたが、曲名が「무능상사」になっていて…歌詞からすると「無能上司」(boss)でしょうか。商社、商事、上司どれも同じ「상사(サンサ)」なので、もしかするとゲーム名も「無限上司」だったのか?

だんだんややこしくなってきました。まみんちょさんとも相談したのですが、とりあえずゲーム名は「無限商社」新曲タイトルは「無能上司」という訳にしています。
  

続きを読む


nice!(0)  コメント(0) 

NORAZO「野生馬」歌詞訳 [【K-POP】노래방(歌房)ー歌詞訳]

ついに公開されたNORAZOの新曲「野生馬」!最初は大胆な演出に驚きましたがだんだん見慣れてきました~。NORAZOらしさ全開の楽しい曲です~。馬をテーマにしたのはこの歌の作詞作曲編曲を担当したdkさんとイヒョクが午年生まれで来年年男になるからかしらね。

MVはよく見ると色々なストーリーがあるようですね~。また色んな仕掛けが隠されているのかしら。撮影場所は済州島らしいので、もし旅行する時はこのMVの撮影地を訪ねてみたいです。

そして野生馬のダンス、どこかで見たことあるなと思ったら小学校のお楽しみ会でよくやった「大統領」と呼んでいたゲームに似てますね。「大統領」といいながらなぜか「社長」「部長」「課長」「係長」など会社の役職名で遊んでいた気もします。この辺りの記憶があいまいですが。

今回の歌にはタレントのノ・ホンチョル氏も参加したようです。かけ声担当でしょうか。ノ・ホンチョル氏とは以前「無限に挑戦」の「私なりに歌手だ」の時に一緒に「愛の誓約」を歌っていましたね~

MVでは歌の前にナレーションがありました。韓国語版を聞き取って日本語訳をつけてご紹介してみました。その中には「星の王子様」の言葉も出てきましたよ~
野生馬⇒飼いならされていない⇒飼いならされる⇒「星の王子様」の狐の言葉 
という連想かな。ちょっと意外な結びつきですね^^ 

本当は歌詞訳だけ載せるつもりがついつい長くなりました。
この位にして拙い訳ですが歌詞訳です~
  

続きを読む


nice!(0)  コメント(12) 

「やさしいヨンギル」歌詞訳 NORAZO1集より [【K-POP】노래방(歌房)ー歌詞訳]

この前、記事訳をしていて1集の話が出ていたので、なんとなくこの曲を訳してみました。

歌詞をちゃんと見るまではなんだか困った友達に頼られて断りきれないヨンギルに同情していましたが、訳して見るとこの困った友達もそれなりに職探しをしたり、両親に気を遣ったり…

そういえば、昨日韓国は日本の大学センター試験に当る大学修学能力試験の日でしたね。遅刻しそうになってパトカーで試験会場まで送ってもらう生徒がいたり、校門前に先生や後輩たちが受験生を応援するため集まっている光景が日本のニュースでも伝えられていました。

韓国は日本以上に厳しい競争社会だと聞いています。この試験の結果で人生が決まるという程に過酷な競争の中では思い通りの結果が出ない子たちも当然いる訳で…そんなニュースに接しながらこの歌の主人公のことを思うと面白い歌なんだけどなんだかもの悲しくなりました。
 

続きを読む


nice!(0)  コメント(6) 

NORAZO「女の人(ヨジャサラム)」歌詞訳 [【K-POP】노래방(歌房)ー歌詞訳]

5/4に公開されたNORAZOの新曲「ヨジャサラム」の歌詞訳をご紹介いたします。
今回もちょっとだけ意訳に挑戦してみました。

「ヨジャサラム」とは韓国語で「여자/ヨジャ/女子」に「사람/サラム/人」がくっついた言葉。ヨジャだけで女の人という意味なのでちょっと違和感のある言葉だそうですが、これをこの歌では友達以上恋人未満の曖昧な関係を指す言葉として使っているそうです。

歌詞を直訳すると「女の人が好き」と連発しているので、なんだか女好きみたいな歌になるのですが、作詞には小学1年の男の子もかかわっていたことや、今回のMVのコンセプトでもある映画「レオン」を視聴したことで、私はどちらかと言えば純粋でちょっと不器用な恋心を歌っている気がしました。

そこで歌詞の中の「女の人/ヨジャサラム」という箇所を一般的な女性というよりもある特定の女性をイメージしたという解釈で和訳してみました。

それから、ページの最後に花かんざしの勝手なMV解説をご紹介しています~

続きを読む


nice!(0)  コメント(10) 

マリオの新曲「携帯メール(feat. ペク・チヨン)」歌詞訳 [【K-POP】노래방(歌房)ー歌詞訳]

今日も歌詞訳を一つご紹介いたします。

今回は天下無敵野球団でチョビンと一緒に活躍していたマリオの新曲です。同じく野球団の団長ペク・チヨンも一緒に歌っています。

歌詞訳は色々な解釈があると思いますが、私はペク・チヨンが歌っている所は女性目線で、マリオが歌っている所は男性目線の訳にしました。この歌の男性と女性は直接関係はなく、突然携帯メールで別れを告げられた別々の男女の物語が交互に出てきているという解釈です。

もともとこの曲は一人の男性の物語だったのかもしれませんが、ペク・チヨンが参加することで女性にも共感できる歌になったのかもしれません。
あくまで私の勝手な解釈です。

続きを読む


nice!(0)  コメント(0) 
前の10件 | 次の10件 【K-POP】노래방(歌房)ー歌詞訳 ブログトップ

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。